Con sắt vật ngã ông Đùng
Direct English translation
A tiny thing knocks down Mr. Giant.
Equivalent English version
The bigger they are, the harder they fall
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc kẻ nhỏ yếu vẫn có thể quật ngã người to lớn, mạnh hơn nếu biết đánh bất ngờ hoặc trúng chỗ hiểm. Thường dùng để nói về sức mạnh của yếu tố nhỏ bé nhưng lợi hại, không nên coi thường.
English explanation
Even someone small and weak can bring down a much stronger opponent by striking unexpectedly or at a vulnerable point. It is used to stress that seemingly insignificant forces should not be underestimated.